Spende 15. September, 2024 – 1. Oktober, 2024 Über Spenden

Iranica Armeno-Iberica

Iranica Armeno-Iberica

Gippert J.
Wie gefällt Ihnen dieses Buch?
Wie ist die Qualität der Datei?
Herunterladen Sie das Buch, um Ihre Qualität zu bewerten
Wie ist die Qualität der heruntergeladenen Dateien?
Iranica Armeno-Iberica. Studien zu den iranischen Lehnwörtern im Armenischen und Georgischen.
(Mayrhofer, Manfred [Hrsg. / ed.], (Veröffentlichungen der Kommission für Iranistik, 26 / Sitzungsberichte der phil.-hist. Klasse der ÖAdW, 606) , XXIII.
Wien: Österreichische Akademie der Wissenschaften 1993 - 451 + 389 S.Band I
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Der Untersuchungsgegenstand
Das verwendete Material
Die altgeorg. Übersetzung des Neuen Testaments
Die altgeorg. Übersetzung des Alten Testaments
Hagiographische Texte
Homiletische und exegetische Werke
Sonstige hagiographische und homiletische Texte
Sonstige Texte geistlichen Inhalts
Texte der klassischen bis frühneugeorg. Periode

Die Anlage der Arbeit
Danksagung
Hauptteil
abezar-
apka-
asparez-
atian-
avan-
azrapet-
ban-
banak-
dahcapet-
dalic-
danak-
*gošapahak-
hamarkar-
imed-
karan-
kataban-
*kuštaban-
makuk-
maspinyel-
matakaran-
mehevand-
nax(a)pet-
naxarar-
nigoz-
*nižag-: nižogar-
novag-
ostigan-
paršamag-
patnez-
pet-
pitiaxš-
remak-
*šahrdabir-
senak-
takuk-
uban-
urakparak-
utevan-
van-
varšamag-
vazr-
vešap-
xoir-
ˇyadago-

Zusammenfassung
Anhang
Allgemeine Abkürzungen
Texte
Literaturverzeichnis
Indizes
Grammatisches und Allgemein-Sprachliches
Lautliches
Philologisches
Texte
Handschriften
Textstellen
Wörter und Wortformen
Transkriptionstabellen
Band II
Materialien
Kategorien:
Sprache:
spanish
Datei:
RAR, 4.32 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
spanish0
Herunterladen (rar, 4.32 MB)
Die Konvertierung in ist im Gange
Die Konvertierung in ist fehlgeschlagen

Am meisten angefragte Begriffe